
گفتوگوی «قاب کوچک» با هنرمندان واحد دوبلاژ تلویزیون
روایت عاشقانه دوبله از زبان صداپیشگان
دوبله؛ هنری که زندگی میبخشد و با صدای صداپیشگان، شخصیتها جان میگیرند. در گفتوگویی بینظیر با برجستهترین صداپیشگان کشور از چالشها و لذتهای این حرفه شنیدیم؛ از شور و اشتیاقی که در پس هر کلمه جاری است تا موانع و لحظاتی که آنها را به این نقطه از موفقیت رسانده است.
از رازهایی پرده برداشتیم که پشت پرده خلق صداهای ماندگار نهفته است، داستانهایی که نشان میدهد چطور عشق به کار، هرلحظه را به فرصتی برای ایجاد هنر بدل کرده است. در این شماره از قاب کوچک به سراغ علی (مهرداد) بیگمحمدی دوبلور، فرانک (مهرالملوک) رفیعیطاری دوبلور و بهروز علیمحمدی مدیر دوبلاژ رفتیم که در ادامه میخوانید.
علی (مهرداد) بیگمحمدی، دوبلور
دوبله، عشقی که نجاتبخش شد
علی (مهرداد) بیگمحمدی، دوبلور و عضو انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم، معتقد است که دوبله برای او فقط یک سرگرمی نیست؛ بلکه عشقی است که بارها او را از لبه پرتگاه نجات داده است. اودرگفتوگو باقاب کوچک از مسیر حرفهای خود و تجربیات ارزشمندی که در کنار پیشکسوتان دوبلاژ کسب کرده، سخن گفت.بیگمحمدی در اینباره توضیح داد: خدا رو شکر میکنم که توانستم در این چند سال در کنار استادان بزرگی چون منوچهر اسماعیلی، منوچهر والیزاده، چنگیز جلیلوند و دیگر بزرگان دوبله کشور گویندگی کنم و از آنها بیاموزم. او درباره تغییرات دوبله پس از همهگیری ویروس کرونا توضیح داد: قبل از کرونا همه گویندگان از صبح در استودیو حاضر میشدند و گروهی گویندگی میکردیم اما بعد از کرونا، شرایط تغییر کرد، بهطوری که هر فرد بهصورت جداگانه نقش خود را ضبط میکند. از نظر من این شیوه جدید بسیار بهتر و کارآمدتر است. بیگمحمدی در ادامه به کارهای اخیر خود اشاره و بیان کرد: درحال حاضر، مشغول دوبله سریال کرهای «فرمانده تهجویونگ»به مدیریت دوبلاژخانم مهساعرفانی هستیم که هرشبساعت۱۹ازشبکه تماشا پخش میشود. خوشبختانه، به لطف انتخاب ایشان، توانستم نقش گلسابیو را گویندگی کنم، که یکی از پردیالوگترین نقشهایی است که تابهحال تجربه کردهام. او همچنین درباره دوبله سریال محبوب «فوتبالیستها» و ایفای نقش کاراکترPier گفت: سریالهایی مانند فوتبالیستها و «هشدار برای کبری ۱۱» که آخرین فصل آن حدود سه سال پیش دوبله شد، از کارهایی بود که وقتی کودک بودم، خودم بینندهشان بودم. حضور در تیم دوبله این آثار، برایم بسیار جذاب بود. او همچنین از دوبله فیلم سینمایی «کنت مونت کریستو» به مدیریت استاد زهره شکوفنده یاد میکند و ادامه میدهد: در این فیلم نقش آندریا، پسرخوانده کنت را گفتم. این فیلم نوروز امسال از شبکه نمایش و شبکه چهار پخش شد.بیگمحمدی در پایان از چهرههای تأثیرگذار عرصه دوبلاژ و فرشید شکیبا، رئیس واحد دوبلاژ سیما تشکر کرد که در راستای رفاه حال دوبلورها اقدامات ارزشمندی انجام داده است. همچنین از تمامی پیشکسوتان واستادانی که بدون هیچ چشمداشتی تلاش کردندتا دانستههای خودرابه نسل جوان انتقال دهند،صمیمانه سپاسگزاری کرد. این دوبلور جوان همچنان در مسیر رشد و تجربههای جدید در حوزه دوبلاژ قدم برمیدارد و معتقد است که این هنر، یک عشق جاودانه برای او باقی خواهد ماند.
بهروز علیمحمدی، مدیر دوبلاژ
روایت جذاب از زندگی کیلیان امباپه
دراواخرسال1403، مستند سینمایی «کیلیان امباپه» به نمایش درآمد که به روایت زندگی این فوتبالیست مشهور و ورود او به باشگاه رئال مادرید میپردازد.بهروز علیمحمدی،مدیر دوبلاژ در اینباره گفت: این مستند باگروهی حرفهای وعوامل توانمند ساخته شد؛ از جمله آقایان ابوالفضل شاهبهرامی، شیخزاده، همت مومیوند،فتوحی، کاویان پور وخانم یاری که در کنار دیگران این اثر جذاب را خلق کردند. او افزود: این مستند با پرداختی حرفهای به زندگی کیلیان امباپه، مخاطبان را به دنیای ورزش و فوتبال میبرد و جذابیتهای این مسیر پرچالش را به تصویر میکشد. علاقهمندان به فوتبال و مستندهای ورزشی میتوانند ازدیدن این اثرلذت ببرند وبا جزئیات کمتر شناختهشده زندگی این ستاره آشناشوند.به گفته علیمحمدی، کیلیان امباپه یکی از آثار سینمایی برجستهای است که نهتنها دوستداران فوتبال بلکه تمامی علاقهمندان به آثار مستند را تحتتأثیر قرار خواهد داد. این مستند، فرصتی ویژه برای کشف داستانی الهامبخش ازمسیر موفقیت یکی ازستارگان بزرگ دنیای فوتبال را فراهم میکند.
فرانک (مهرالملوک) رفیعیطاری، دوبلور
هویت دزدیدهشده؛ روایت فیلم «بمیر هارت ۲»
درفیلم«بمیر هارت۲»، داستانی پرهیجان روایت میشود که کوین هارت، بازیگر محبوب سینما، هویت و جایگاهش را توسط بدلکار سابقش، آدام، از دست میدهد؛ اما او از مرگ نجات یافته و با کمک دوستانش تلاش میکند تا جایگاه شغلی و هویت خود را بازپس گیرد. این کشمکش دراماتیک با مدیریت دوبله بهمن هاشمی،صدابرداری بهزاد توکلی و با حضور صداپیشگان برجستهای به تصویر کشیده شده است. فرانک (مهرالملوک) رفیعیطاری از چهرههای برجسته دوبله و رادیو، با بیش از سه دهه فعالیت حرفهای از عشق و علاقهای میگوید که در تمام مسیر کاریاش موج زده است. او در گفتوگو با قاب کوچک از تجربیاتش در دوبله، سخن به میان میآورد.رفیعیطاری، که از سال۱۳۷۰ درعرصه دوبله و رادیو فعالیت دارد، از علاقهاش به این هنر و تأثیر عمیقی که بر روی نقشهای مختلف گذاشته، سخن گفت. او در سال ۱۳۸۴ توسط مدیر واحد دوبلاژ آن زمان، زندهیاد زندهنام مجتبی کدخدازاده به مدیریت دوبلاژ (سرپرست گویندگان) دعوت شد که با عشق، دقت و عدالت به فعالیت در این حوزه پرداخته است. او در اینباره توضیح داد: از ابتدا، هنگام انجام کار، عشق و علاقه فراوانی در وجودم موج زده است و همیشه سعی کردم کارم را به شیوهای انجام دهم که جانی دوباره به نقشها هدیه کنم. رفیعیطاری که نقشهای متعددی را از کودکان خردسال تا شخصیتهای مسن و همچنین نقشهایی را با صدای ویژه، خاص، جوان و پخته خود گویندگی کرده است، تأکید کرد: انتخاب یک اثر اخیر برای معرفی دشوار است اما درنهایت بمیر هارت ۲ را به عنوان یکی از آثار شاخص خود معرفی میکنم.
او در پایان بیان کرد: هر نقشی که اجرا کردهام، با عشقی فراوان همراه بوده و همین عشق است که دوبله و رادیو را برایم جاودانه کرده است. امید دارم عدالت همواره در کارم جریان داشته باشد و همه همکاران با سلامتی خیر و آرامش مشغول به کار باشند و هیچکس در انجام کارها و باوجود گروههای کاری فراموش نشود، هنرمند با حضور در محیط کار و تلاش و دیدن همکاران جانی دوباره میگیرد. این هنرمند تأثیرگذار در طول سالها، با صدای خاص و اجرای هنرمندانهاش، خاطرات زیادی برای مخاطبان خلق کرده و همچنان در مسیر حرفهای خود با شور و اشتیاق ادامه میدهد.
رقیه واعظنژاد - خبرنگار
علی (مهرداد) بیگمحمدی، دوبلور
دوبله، عشقی که نجاتبخش شد
علی (مهرداد) بیگمحمدی، دوبلور و عضو انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم، معتقد است که دوبله برای او فقط یک سرگرمی نیست؛ بلکه عشقی است که بارها او را از لبه پرتگاه نجات داده است. اودرگفتوگو باقاب کوچک از مسیر حرفهای خود و تجربیات ارزشمندی که در کنار پیشکسوتان دوبلاژ کسب کرده، سخن گفت.بیگمحمدی در اینباره توضیح داد: خدا رو شکر میکنم که توانستم در این چند سال در کنار استادان بزرگی چون منوچهر اسماعیلی، منوچهر والیزاده، چنگیز جلیلوند و دیگر بزرگان دوبله کشور گویندگی کنم و از آنها بیاموزم. او درباره تغییرات دوبله پس از همهگیری ویروس کرونا توضیح داد: قبل از کرونا همه گویندگان از صبح در استودیو حاضر میشدند و گروهی گویندگی میکردیم اما بعد از کرونا، شرایط تغییر کرد، بهطوری که هر فرد بهصورت جداگانه نقش خود را ضبط میکند. از نظر من این شیوه جدید بسیار بهتر و کارآمدتر است. بیگمحمدی در ادامه به کارهای اخیر خود اشاره و بیان کرد: درحال حاضر، مشغول دوبله سریال کرهای «فرمانده تهجویونگ»به مدیریت دوبلاژخانم مهساعرفانی هستیم که هرشبساعت۱۹ازشبکه تماشا پخش میشود. خوشبختانه، به لطف انتخاب ایشان، توانستم نقش گلسابیو را گویندگی کنم، که یکی از پردیالوگترین نقشهایی است که تابهحال تجربه کردهام. او همچنین درباره دوبله سریال محبوب «فوتبالیستها» و ایفای نقش کاراکترPier گفت: سریالهایی مانند فوتبالیستها و «هشدار برای کبری ۱۱» که آخرین فصل آن حدود سه سال پیش دوبله شد، از کارهایی بود که وقتی کودک بودم، خودم بینندهشان بودم. حضور در تیم دوبله این آثار، برایم بسیار جذاب بود. او همچنین از دوبله فیلم سینمایی «کنت مونت کریستو» به مدیریت استاد زهره شکوفنده یاد میکند و ادامه میدهد: در این فیلم نقش آندریا، پسرخوانده کنت را گفتم. این فیلم نوروز امسال از شبکه نمایش و شبکه چهار پخش شد.بیگمحمدی در پایان از چهرههای تأثیرگذار عرصه دوبلاژ و فرشید شکیبا، رئیس واحد دوبلاژ سیما تشکر کرد که در راستای رفاه حال دوبلورها اقدامات ارزشمندی انجام داده است. همچنین از تمامی پیشکسوتان واستادانی که بدون هیچ چشمداشتی تلاش کردندتا دانستههای خودرابه نسل جوان انتقال دهند،صمیمانه سپاسگزاری کرد. این دوبلور جوان همچنان در مسیر رشد و تجربههای جدید در حوزه دوبلاژ قدم برمیدارد و معتقد است که این هنر، یک عشق جاودانه برای او باقی خواهد ماند.
بهروز علیمحمدی، مدیر دوبلاژ
روایت جذاب از زندگی کیلیان امباپه
دراواخرسال1403، مستند سینمایی «کیلیان امباپه» به نمایش درآمد که به روایت زندگی این فوتبالیست مشهور و ورود او به باشگاه رئال مادرید میپردازد.بهروز علیمحمدی،مدیر دوبلاژ در اینباره گفت: این مستند باگروهی حرفهای وعوامل توانمند ساخته شد؛ از جمله آقایان ابوالفضل شاهبهرامی، شیخزاده، همت مومیوند،فتوحی، کاویان پور وخانم یاری که در کنار دیگران این اثر جذاب را خلق کردند. او افزود: این مستند با پرداختی حرفهای به زندگی کیلیان امباپه، مخاطبان را به دنیای ورزش و فوتبال میبرد و جذابیتهای این مسیر پرچالش را به تصویر میکشد. علاقهمندان به فوتبال و مستندهای ورزشی میتوانند ازدیدن این اثرلذت ببرند وبا جزئیات کمتر شناختهشده زندگی این ستاره آشناشوند.به گفته علیمحمدی، کیلیان امباپه یکی از آثار سینمایی برجستهای است که نهتنها دوستداران فوتبال بلکه تمامی علاقهمندان به آثار مستند را تحتتأثیر قرار خواهد داد. این مستند، فرصتی ویژه برای کشف داستانی الهامبخش ازمسیر موفقیت یکی ازستارگان بزرگ دنیای فوتبال را فراهم میکند.
فرانک (مهرالملوک) رفیعیطاری، دوبلور
هویت دزدیدهشده؛ روایت فیلم «بمیر هارت ۲»
درفیلم«بمیر هارت۲»، داستانی پرهیجان روایت میشود که کوین هارت، بازیگر محبوب سینما، هویت و جایگاهش را توسط بدلکار سابقش، آدام، از دست میدهد؛ اما او از مرگ نجات یافته و با کمک دوستانش تلاش میکند تا جایگاه شغلی و هویت خود را بازپس گیرد. این کشمکش دراماتیک با مدیریت دوبله بهمن هاشمی،صدابرداری بهزاد توکلی و با حضور صداپیشگان برجستهای به تصویر کشیده شده است. فرانک (مهرالملوک) رفیعیطاری از چهرههای برجسته دوبله و رادیو، با بیش از سه دهه فعالیت حرفهای از عشق و علاقهای میگوید که در تمام مسیر کاریاش موج زده است. او در گفتوگو با قاب کوچک از تجربیاتش در دوبله، سخن به میان میآورد.رفیعیطاری، که از سال۱۳۷۰ درعرصه دوبله و رادیو فعالیت دارد، از علاقهاش به این هنر و تأثیر عمیقی که بر روی نقشهای مختلف گذاشته، سخن گفت. او در سال ۱۳۸۴ توسط مدیر واحد دوبلاژ آن زمان، زندهیاد زندهنام مجتبی کدخدازاده به مدیریت دوبلاژ (سرپرست گویندگان) دعوت شد که با عشق، دقت و عدالت به فعالیت در این حوزه پرداخته است. او در اینباره توضیح داد: از ابتدا، هنگام انجام کار، عشق و علاقه فراوانی در وجودم موج زده است و همیشه سعی کردم کارم را به شیوهای انجام دهم که جانی دوباره به نقشها هدیه کنم. رفیعیطاری که نقشهای متعددی را از کودکان خردسال تا شخصیتهای مسن و همچنین نقشهایی را با صدای ویژه، خاص، جوان و پخته خود گویندگی کرده است، تأکید کرد: انتخاب یک اثر اخیر برای معرفی دشوار است اما درنهایت بمیر هارت ۲ را به عنوان یکی از آثار شاخص خود معرفی میکنم.
او در پایان بیان کرد: هر نقشی که اجرا کردهام، با عشقی فراوان همراه بوده و همین عشق است که دوبله و رادیو را برایم جاودانه کرده است. امید دارم عدالت همواره در کارم جریان داشته باشد و همه همکاران با سلامتی خیر و آرامش مشغول به کار باشند و هیچکس در انجام کارها و باوجود گروههای کاری فراموش نشود، هنرمند با حضور در محیط کار و تلاش و دیدن همکاران جانی دوباره میگیرد. این هنرمند تأثیرگذار در طول سالها، با صدای خاص و اجرای هنرمندانهاش، خاطرات زیادی برای مخاطبان خلق کرده و همچنان در مسیر حرفهای خود با شور و اشتیاق ادامه میدهد.
رقیه واعظنژاد - خبرنگار